本帖最后由 安妮花閱讀館 于 2015-10-23 10:07 編輯
; B' f6 h9 A( c8 {# k% e# z
. a0 N- _- X3 f【安妮鮮花】不能錯(cuò)過的英語啟蒙(2)---磨耳朵要不要摳單詞(上)
8 R% }0 r4 ]: a6 W2 z5 e/ l: K7 ]圖文/安妮鮮花 ! V6 C( \# \7 e
磨英文耳朵的關(guān)鍵不在于聽懂每一個(gè)單詞,而在于熟悉英語的韻律節(jié)奏,培養(yǎng)語感。中國孩子從小就開始聽各種中文兒歌童謠,英語國家的孩子也是如此訓(xùn)練語感的。 我們的英語啟蒙完全應(yīng)該走同樣的路。首先得讓孩子大腦中儲存足夠多的語音信號,他們才能區(qū)分各種信號的不同,所謂的辨音能力就是這樣形成的。 $ P; |) I& l; j, m+ D
& u/ s, c" P1 a* S$ j4 z
: |; T; {' s3 u6 M# o
是不是要把每個(gè)單詞都摳出來
% G, \( q! ?2 h% i$ O6 P
* M$ F! r% u S2 P0 w 英語語音是重要的,但是是不是在聽的時(shí)候要把每一個(gè)單詞都摳出來?對于小孩子,一長句話、一大段文字,大人聽著都混沌不清,孩子能聽懂嗎?這樣的聽是不是無效輸入呢?這是我最近被問得最多的問題。
3 S" ]. ] b$ A1 O/ J3 B 要解決這個(gè)問題,其實(shí)用中文來對照著思考一下就可以。想想孩子在會說話之前,他們的聽力積累從哪里來?是不是需要我們把他所聽到的每一句話都轉(zhuǎn)化成他能理解的話語?1 Q1 Q" f. Z+ f) S s( G) v
還是我們只管說,一遍一遍地重復(fù),而且重復(fù)的是句子,而不是一個(gè)音、一個(gè)字?應(yīng)該說,孩子在會說話之前,他們是儲存了大量的聲音信號在大腦中的。; r, \! s3 l, B' ~7 ]" G
人的大腦如何處理這些語音信號我們不得而知,我們知道的是,孩子聽得多了,達(dá)到了一定程度,再結(jié)合具體的場景,就能夠自己說出來。開始可能是模仿,但又不僅僅是模仿。他們是按句子輸出的,而不是按單字輸出的。 5 C) X% ?' {( e# h# Z p
-
& a7 N$ G8 h6 S9 X5 C* o
對于孩子來講,他們在接觸中文之初,也不知道每一個(gè)詞的意思,我們成人并沒有一個(gè)字一個(gè)字地解釋,英文也是一樣。孩子們需要的是理解整句話的意思,而這種理解,都是放在情境中去實(shí)現(xiàn)的,和情境對應(yīng)得多了,理解能力自然就上來了。
# \) ?& y+ X, i w. w$ H% G 而那些死摳單詞的聽力輸入方式,最后的結(jié)果只能是:拿出單個(gè)的詞都知道,但是放在一起,組成一個(gè)句子、一個(gè)段落,由于中間的省略、連讀、弱讀等等變化,由于缺乏整體理解能力,即使是一句非常簡單的話,也難以理解其完整的含義。
4 E. ^+ G% A) q) j 從這一點(diǎn)上來說,一定強(qiáng)調(diào)聽懂了多少個(gè)單詞才算聽懂,這種方式只能限制孩子的聽力積累,尤其對孩子的韻律節(jié)奏訓(xùn)練不利。而韻律節(jié)奏訓(xùn)練是比單個(gè)詞的發(fā)音更重要的語感訓(xùn)練。
]/ g" f8 s& E) J& `8 l
7 k" w8 @9 y" i8 h @ 音頻的好壞不看具體單詞發(fā)音# _% ^: W9 s) p; a" p4 N
! F: f4 L/ n9 b" P7 I+ y5 P
最近,聽了很多孩子的朗讀音頻,最突出的一個(gè)感受是:其實(shí)這些音頻的好壞不在于具體單詞的發(fā)音好不好,而在于音和音之間的銜接。
4 x# w6 |) z }4 U5 J; K! B 尤其是那些小詞,如 it/is/and,和前后詞之間的銜接中所體現(xiàn)出來的語感上的差別,另外還有意群的劃分,怎樣斷句,怎樣區(qū)分重音、弱讀等等。
1 s/ E1 h. M$ z 外國孩子和中國的孩子一樣,從小就聽兒歌和各種押韻的童謠,節(jié)奏明快,朗朗上口。有人說,國外的孩子三四歲的時(shí)候語感就已經(jīng)基本建立起來了。中國孩子也是一樣的。
4 b p% c* P) X+ T7 ]$ |* D3 Y
-
6 q6 Y; p5 i% k7 J3 k. m) {/ q 小寶以前每天從幼兒園回來都要唱教過的童謠,背教過的古詩。你要是拿出一句問他具體是什么意思,他基本上也不懂。但是,整體的朗朗上口就是一種語感的訓(xùn)練。. E4 @* l r) a$ S7 D3 T4 `' Q
中國孩子學(xué)中文能這樣做,以英語為母語的孩子學(xué)英文也這樣做,為什么我們國內(nèi)的孩子英語啟蒙不從這些培養(yǎng)語感的兒歌、童謠開始呢?
- |. A% ~2 c* D1 K 放下單詞,聽那些原汁原味的英語國家孩子在聽的東西,這才是英語啟蒙聽力輸入的關(guān)鍵,也是聽力辨音能力的基礎(chǔ)。. ~( z& p. O6 g3 A) W% A
2 b' h( y$ T K! [
所謂種瓜得瓜、種豆得豆' b5 C. L- k( ~7 t8 x" H' q+ ^
; I, H/ J3 m* ~- ]% O3 D5 x0 q8 f; Y8 t
近年來,很多媽媽認(rèn)識到了閱讀的重要性,很多孩子也能讀級別不低的書了。但是,非常大的一個(gè)問題是:那些訓(xùn)練韻律節(jié)奏方面的讀物沒有讀。
. _& ~6 y% W4 s( g* \6 V 結(jié)果,當(dāng)大家聽到安妮的音頻之后才發(fā)現(xiàn),這是個(gè)慢工夫,語感不好,要讀好很難。有些孩子經(jīng)過一段時(shí)間的訓(xùn)練,發(fā)現(xiàn)朗讀故事相對容易出成果,但是,朗讀安妮一年級時(shí)學(xué)校給的那些小詩歌則完全找不到感覺。, }* W- S- J8 J4 S7 p* p* B
原因在哪里?也是因?yàn)檩斎氲姆N類不同。孩子腦子里從來沒有存儲過的類型,直接讓他輸出,這是不可能的,所謂種瓜得瓜,種豆得豆。
7 [* o# q% E# p- X( T0 ] 所以,想讓孩子將來能輸出什么,就要讓孩子先有這些語音信號的積累。7 m! Z# N4 e' {, K d& L
更多孩子,一直按照中式英語的路子學(xué)習(xí)。結(jié)果就是,通過各種聽力教材積累了很多的單詞和句型,但是聽力理解能力上不去,聽不懂英語故事,原版書讀不出來。
4 x* w/ m# r- n
, R+ f& m: h- q" q
0 A# n0 }6 b( S 這樣下去,即使進(jìn)行了專門的口語訓(xùn)練,也會因?yàn)槁犃斫饽芰Φ那啡倍鵁o法提升。
% Z& R) ~- C" } 語感的問題涉及到大腦的機(jī)理,我不是專家,不敢妄加解釋。但是從安妮和小寶的情況看,他們從小就一直堅(jiān)持聽那些當(dāng)時(shí)根本聽不懂意思的兒歌甚至脫口秀,最后的結(jié)果就是,日積月累,他們很容易聽得懂長句的歌詞,并且還能夠自主地模仿。
& \ o8 ]- s, } { 也就是說,孩子即使沒有理解快速的語音資料的中文意思,但是通過大量的聽,他的辨音能力提高了,就能夠把語音中的元素區(qū)分開來。$ _( d2 v$ g8 J9 E
這也可以解釋為什么同樣去找外教上課,有的孩子很快就能輸出,有的孩子很久都沒有辦法輸出。說到底,是英語泛聽量的問題。/ k/ {9 X8 Y& o* y# D/ ]
6 D6 K, p# M K/ W6 ^& [$ x未完...待續(xù).
& B% H0 @7 W' i: Q6 e9 B8 ^, m8 a }# |
0 G; ^8 r; w f
) m' }0 J0 m9 c/ s; @
- N. m& r# F z& a) f7 S( u0 X
i0 q1 d# A% g( P* T& x2 N
|